Manaus, 21 de novembro de 2024

Olha já! Dicionário Caboquês, de A à Z

Compartilhe nas redes:


*Floriano Ferreira da Silva

Continuação…

P

Peidado – Meio doido, pessoa que tem comportamentos ou atitudes de doido. Tu tá peidado é Nelson? Para de ficar arremedando todo mundo que passa na rua. 2 – O Aldervan só pode estar peidado, ontem queria, porque queria dançar com a mulher do Joquinha, aquele pouco já ciumento.

Peito aberto – Expressão utilizada para designar que alguém está com “dismintidura” no peito. – Sábado durante o jogo, eu tava no gol, aí eu fui me espichar demais para pegar uma bola, acho que fiquei com o peito aberto, tá doendo discunforme, deve de tá dismintido.

Peixada – No sentido figurado significa que alguém tem algum conhecido em determinado local, que pode beneficia-lo de algum modo. Joaquim conseguiu um empréstimo rapidinho lá no BASA, mas é porque ele tem peixada lá com o gerente.

Pela madrugada – Expressão de susto ou surpresa. – Minha comadre, pois o temporal de ontem destelhou todinho o centro social. – Pela madrugada! E agora onde já que nós vamos reunir a comunidade.

Peleja – Luta. Trabalho. Ex: E aí meu compadre como vai a vida? – Muito difícil, os home* lá de Brasília só querem aumentar o salário deles, mas nós aqui vamos pelejando pra viver. 2 – Parentezinho, esta semana eu tô urrando, tenho que arrumar uma peleja nem que seja de limpar quintal, pra ganhar uns trocados. * Homens.

Pelha – O mesmo que Pele. Hei seu mano! Tu viu* como aquela fêmea ficou toda prosa quando eu peguei da pelha da barriga dela? – Vi mermo**! * – Vistes. ** mesmo.

Penoso – Pessoa que tem “pena” de gastar, emprestar ou se desfazer de suas coisas. – Será que o Afonso empresta o carro dele pra gente dar uma volta? – Mas num empresta “mermo”, aquele lá é tri penoso, num dá um espirro que é pra não gastar catarro.

Pente – Parte do abdômen próximo à virilha. Ex: Hoje eu não vou trabalhar, tô com uma dor na pente, acho que deve ser uma íngua que tá aparecendo, também, ontonte dei um topada num toco de pau que meu dedão ficou em borra, todo lascado. Chamei tanto do nome.

Perainda – Aguarde um pouco mais. Espere mais um minutinho. Josefa Borimbora! – Perainda, deixa só eu terminar de passar batom no meu beiço.

Peralta – Danado (a). Aquele ou aquela que faz peraltices, estripulias. Ex: Meu afilhado é por demais já peralta, não sossega vive aporrinhando os outros, ô curumim danado.

Peraltice – Veja “peralta”.

Perau – A parte mais profunda do rio ou do lago. Local abissal e perigoso dos rios e lagos. Ex: Mamãe disse pra gente não pular n’água lá pro perau porque é muito perigoso.

Pereba – Ferida pequena. Ex: Ô menino – Grita a mãe – venha já pra casa tomar banho pra eu curar essas tuas perebas. Tu ta discunforme perebento.

Perebento (a) – Aquele ou aquela que tem muita pereba. Ex: Zequinha até que é um curumim bonito, mas é todo perebento. Também aquela mãe dele só quer tá fuxicando na casa dos outros, esquece de cuidar dos filhos.

Periquito na mangueira – Expressão para comparar um local que esteja muito barulhento. Quando há várias pessoas falando ao mesmo tempo.

Pernada – Caminhada ou pode ser também no sentido de ser passado para trás. Ontem deu prego no ônibus antes de chegar na parada, aí o jeito foi eu vir na pernada. Em vésperas de convenções partidárias para definir candidaturas é danado para acontecerem as pernadas.

Perretengue – Coxo, Manco. – Menino! Que já aconteceu contigo? Por que tu tá andando todo Perretengue? – É porque eu escorreguei lá na ribanceira e escalavrei toda a minha perna esquerda.

Péssimo (a) – Apesar de essa expressão ter o sentido de algo negativo, mas quando o caboco chama alguém de “seu péssimo ou sua péssima”, não significa necessariamente que esteja menosprezando a pessoa. Por exemplo, alguém que é muito gozador, que gosta de apelidar os outros, de repente pode estar tirando uma brincadeira com um amigo ou uma amiga, então essa pessoa pode falar assim: – Para com isso seu péssimo.

Pessoa esculhambada – Pessoa toda mal arrumada, que não cuida da aparência. O Xexéu anda todo esculhambado, parece ripe (hippie).

Pestana – Cílio. Ex: Tu viu compadre? – O que seu mano? – A pestana daquela fêmea, parece já de zolho de artista de cinema.

Petisqueiro (a) – Armário próprio para guardar louças e outros objetos que não são usados corriqueiramente. Ex.: Domingo vai ser o batizado do Joãozinho, pega aquelas louças lá do petisqueiro que é pra gente lavar.

Picadinho – Carne bovina moída, triturada. É importante observar que em outras Regiões e Estados se fala muito em carne moída, para denominar “picadinho”. Entretanto, para o caboclo, moído significa estragado ou cansado. Ex: 1 – Parente, joguei fora aquela cambada de peixe todinha, porque estavam todos moídos. 2 – Ontem trabalhei o dia inteiro batendo massa para encher uma laje, fiquei moído, malamal tomei banho, jantei e apaguei na rede.

Pilora (pilôra) – Mal-estar, passamento, desmaio.

Pincha – Tampa de garrafa feita de latão. Hoje com o advento do plástico e das garrafas “pet” as pinchas estão se restringindo mais às garrafas de cervejas. Os meninos pobres que não tinham condições de comprar as bolinhas de vidro (bolinha de gude), brincavam com as pinchas, sendo que o “cáite” era uma pincha preenchida com barro. Também se utiliza a pincha para fazer tapete, próprio para retirar o barro dos calçados, pregando-as em um pedaço de tábua.

Pindaíba – Falta de dinheiro. Tempo de “vaca magra”. Ex: Égua! Macho, tu viu* como tá a situação do Zeca Borduada? Má rapá** o homem perdeu tudo, disque tá até passando fome, tá numa pindaíba, vamos fazer um bingo pra ajudar ele? – Vamo Mermo***. Notas: * Tu vistes. ** Mas rapaz. *** Vamos mesmo.

Pinicar – Coçar, irritar, relativo à reação alérgica. Fui ali no quintal, tá cheio do mato, acho que me encostei numa ortiga que a minha perna está toda pinicando.

Pinico – Urinol. Bacio. Ex: Edimário, meu filho! Quando tu for* La na cidade não se esquece de comprar um pinico pra mim, num quero mais tá me levantando de noite pra ir lá na sintina. Nota: * Tu fores.

Piracema – Período de fartura de peixes, época em que os grandes cardumes se deslocam para procriação. Tempo de arribação de peixe.

Piracui – Farinha feita de peixe. Na época em que não havia a facilidade para comprar gelo como há hoje, uma das formas de armazenar o peixe, além de salga-lo e secá-lo ao sol, era fazer o Piracui, que é a farinha de peixe, que serve para fazer fritinhos e mojicas, ou para comer com chibé.

Piraíba – Peixe liso de grande porte dos rios da Amazônia.

Pirão – Massa consistente, grossa, feita com a farinha de mandioca escaldada.

Pirarara – Peixe liso de grande porte dos rios da Amazônia, tem dorso escuro com suas laterais amarelas.

Pirarucu – É o gigante dos rios e lagos da Amazônia, o maior peixe de escamas do Brasil. Tem carne saborosa e muito apreciada.

Pirento – Sarnento. Animal atacado de pira. Apesar de o termo se referir a animais, a expressão é muito utilizada para coisas e objetos que estejam em péssimo estado. Ex: Esta mesa está toda pirenta.

Significa que ela está suja ou malconservada.

Piririca – Diz-se da pele quando está ressecada ou desidratada. Ocorre muito com os juticultores no período de lavagem da juta, que é a parte do processo do cultivo em que se retira a fibra do caule. Como as pessoas ficam durante horas dentro d’água e expostas também ao sol, é comum se dizer que está com a pele piririca ou tuíra. Também a pele pode ficar piririca ou tuíra quando as pessoas se banham nas águas de igarapés de pouca correnteza em que o Cauixi adere à pele.

Pisa – Peia, surra, sova. O Sávio vivia aprontando todas com a mãe dele, ontem ela não tava pra graça, pegou ele e deu uma pisa que ele ficou com o couro quente.

Pitiú – Cheiro de peixe. Ex: Putatinga, vou já tomar uma banho com limão e bastante sabão, porque depois de tratar tanto peixe eu fiquei já discunforme pitiú. Se eu ficar com esse cheiro as cabocas* não vão me querer. Nota: *Caboclas.

Pit-rocha – Diz-se da fruta bem madura. Ex.: Aquela manga está pitrocha.

Píula (ah píula!) – Pílula. Talvez por dificuldade em pronunciar pílula o caboclo optou por píula. Porém o vocábulo acompanhado da expressão “ah!” (Ah píula) significa: “Deus me livre”, “livrai-me dessa”, etc. Ex: Manoel, já pensou se o pai da Maroquinha disser pra ti que tu só vai casar com ela se tu tiver* coragem de passar a noite inteira sozinho num cemitério? – Ah píula! Tomara que ele não invente isso senão eu tô lascado. Nota: *Tu tiveres.

Pixé (Piché) – Mau cheiro. Fedor. Ex: – Morreu um rato debaixo do assoalho lá de casa, como nós não vimos logo, o bicho apodreceu que agora tá um pixé horrível. 2 – Joaquim! Eu te falei pra não deixar* esse pirarucu salgado ficar abafado, tu não me obedeceu**, agora vem*** ver como ele está pixé. Notas: * Deixares. **Obedeceste. ***venhas.

Põe no toco – Veja “Bota no toco”.

Continua na próxima edição…

*Floriano Arruda. Comunicador de rádio, escritor, folclorista. Natural de Urucutituba/Am. Mantém programa radiofônico semanal que interage diretamente com o público na Rádio Panorama, de Itacoatiara. Membro efetivo da Academia Itacoatiarense de Letras.

Views: 27

Compartilhe nas redes:

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

COLUNISTAS

COLABORADORES

Abrahim Baze

Alírio Marques